식약청, 다문화 가정을 위한 복약정보 제공
식품의약품안전청(청장 노연홍)은 언어의 장벽과 문화 차이로 정보에 소외되고
있는 다문화 가정을 돕고자 영어 및 베트남어로 된 알기 쉬운 복약정보를 제공한다고
밝혔다.
최근 국내에는 베트남, 중국 등지에서 온 결혼이민자들이 급증하고 있으며, 특히
6월말 현재 결혼이민여성은 모두 118,773명이고 그 중 베트남 출신이 27.2%인 32,311명으로
가장 많은 것으로 나타났으며, 그 다음 중국 출신이 30,886명이었다.
의약품은 정확한 정보 제공을 통해 병을 치료하는 효과를 극대화시키고 부작용
발생을 최소화할 수 있다. 그러나, 다문화 가정에서는 언어의 한계 때문에 한글로
제공되는 의약품 정보에 접근하기 어려운 것이 현실이다.
이러한 애로사항을 해결하기 위해 식약청은 누구나 쉽게 구입할 수 있는 다빈도
일반의약품에 대한 복약정보를 영어 및 베트남어로 제공하여 다문화 가정에서 올바르게
의약품을 사용하도록 하였다.
이번 복약정보에서는 △해열진통제 △비스테로이드성소염진통제 △기침/가래약
△소화제 △설사약 △인공눈물 등의 효능 효과, 용법 용량, 복용시 주의사항, 이상반응
등에 대한 정보를 제공하고 있다.
식약청은 정부차원에서 다문화 가정을 위해 정확한 약물사용정보를 제공함으로써,
다문화 가정에서의 안전한 의약품 사용을 도모하고 약물 오남용을 감소시킬 것으로
기대된다며, 앞으로도 다문화가정을 위한 중국어 등으로 된 복약정보를 계속해서
제공할 것이라고 밝혔다.
영어와 베트남어로 제공되는 의약품 복약정보는 ‘식약청 홈페이지 정보자료 →
분야별 정보 → 의약품 → 의약품 복약정보방(http://medication.kfda.go.kr)’에
제공되며, 다문화 가정을 지원해 주는 전국다문화가족사업지원단, (사)다문화지구촌센터
등에 별도로 접속방법 등에 대한 정보를 제공하여 다문화 가정에서 쉽게 사용할 수
있도록 하였다
문의: 의료제품연구부 신약연구팀 정명훈 과장 02-380-1711,
이 자료는 식품의약품안전청이 19일 발표한 보도자료입니다.