의약품 성분명 쉬운 말로 바꿔

식약청 ‘성분 명칭 표준안'…월견초유→달맞이꽃종자유 등

한문이나 영어로 이해하기 어렵게 표기됐던 의약품 성분명이 쉬운 말로 바뀐다.

식품의약품안전청은 21일 ‘의약품 성분 명칭 표준안’을 발표했다.

표준안은 대한약전, 대한약전외 의약품 등 기준에 나와 있는 3771 가지 성분명을

포함하고 있다.

예를 들면 염산키토산→키토산염산염,  후시딘산나트륨→푸시드산나트륨,

호박산토코페롤→토코페롤숙시네이트, 월견초유→달맞이꽃종자유 등으로 바뀐다.

식약청은 영문 성분명을 한글로 번역할 때 일관된 표기원칙이 없었던 점, 한글

명칭이 있는데도 어려운 한문으로 표기하는 점 등을 이번 표준안에서 고쳤다고 밝혔다.

바뀐 성분명은 식약청 홈페이지(http://www.kfda.go.kr) > 알림마당 > 알려드립니다

> 공지에서 확인할 수 있다.

    소수정 기자

    저작권ⓒ 건강을 위한 정직한 지식. 코메디닷컴 kormedi.com / 무단전재-재배포, AI학습 및 활용 금지

    댓글 0
    댓글 쓰기

    함께 볼 만한 콘텐츠

    관련 뉴스